The following poems are extracts from Adastra & Stella Maris, Poems by Frithjof Schuon (German-English edition), World Wisdom, 2003. Four other volumes have also been published by the same publisher more recently: Songs without Names Volumes I-VI , Songs without Names Volumes VII-XII ,World Wheel Volumes I-III and World Wheel Volumes IV-VII.
Zum Eingang
Es floss aus meinem Herzen mancher Sang;
Ich sucht ihn nicht, er ward mir eingegeben.
O mög der gottgeschenkten Harfe Klang
Die Seele läutern, uns zum Himmel heben —
Möge das Licht der Wahrheit sich verbinden
Mit Liebe, unsrem Streben zum Geleit;
Und mögen unsre Seelen Gnade finden —
Den Weg von Gott zu Gott — in Ewigkeit.
As an Entry
Out of my heart flowed many songs;
I sought them not, they were inspired in me.
O may the sound of the God-given harp
Purify the soul and raise us to Heaven —
May the light of Truth unite
With love to accompany our striving,
And may our souls find grace —
The path from God to God — in eternity.
Adastra
Ad astra — zu den Sternen — strebt die Seele,
Die eine ungestillte Sehnsucht drängt.
O Weg der Wahrheit, Schönheit, den ich wähle —
Des Gottgedenkens, das die Seele tränkt.
Du bist das Lied, das alles Sehnen stillt —
Das Gnadenlicht; schein in das Herz hinein!
Der Herr ist unsre Zuflucht, unser Schild —
Sei du mit Ihm, und Er wird mit dir sein.
Adastra
Ad astra — to the stars — the soul is striving,
Called by an unstilled longing.
O path of Truth and Beauty that I choose —
Of God-remembrance that pervades the soul!
Thou art the song that stills all longing —
The Light of Grace; shine into my heart!
The Lord is our Refuge, our Shield —
Be thou with Him, and He will be with thee.
Frithjof Schuon
http://religioperennis.org/FSchuonPoetry.html